Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

боковая часть чего-л

  • 1 боковая часть чего-л.

    General subject: sidepiece

    Универсальный русско-английский словарь > боковая часть чего-л.

  • 2 боковая часть

    1) General subject: lateral, side elevation, sidepiece (чего-л.)
    2) Geology: pleural region
    3) Engineering: jamb (проёма), side member

    Универсальный русско-английский словарь > боковая часть

  • 3 часть

    жен.
    1) part (в разных значениях); share, portion ( доля); piece; some (of) (с сущ. род. мн.; некоторые); most (of) (с сущ. род. мн.)

    составлять основную часть(чего-л.) to make up the bulk (of)

    неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth

    наружная часть — outer part, exterior

    важная часть — important part, significant part, essential part

    большая часть — the greater/most part, the majority; most (of) (с сущ. род. мн.)

    вводная часть — lead, preamble, preface, prodrome

    запасные части — spare parts, spares

    разобрать на части — (что-л.) to take to pieces

    разрываться на части — to run around like a madman/madwoman

    рвать на части — to pull smth. in a thousand different directions

    составная часть — constituent/component part; component, constituent

    части машин — parts/pieces of a machine

    части светагеогр. parts of the world

    часть речиграм. part of speech

    часть уравненияматем. member of equation

    3) воен. unit

    запасная часть — depot (unit); training unit

    4) истор. police-station ( отделение полиции)

    на одну часть — to each/per part (of)

    некоторая часть — some part of, a portion of

    ••

    большей частью — for the most part, mostly

    по большей части — for the most part, mostly

    по части — (чего-л.) with regard to, as regards (в каком-л. отношении); in the area of ( служить)

    по этой части — in these matters, in this regard

    он знаток по этой части — he knows all there is to know about it; he is an expert at/in this

    по моей частиразг. it is right in my line

    это не по моей частиразг. it is not in my line, it is out of my line

    Русско-английский словарь по общей лексике > часть

  • 4 часть

    жен.
    1) part (в разных значениях) ;
    share, portion (доля) ;
    piece;
    some (of) (с сущ. род. мн.;
    некоторые) ;
    most (of) (с сущ. род. мн.) вдовья часть наследства юр. ≈ dower, jointure проезжая часть улицыcarriageway роман в трех частяхnovel in three parts ходовая часть( транспортных машин) ≈ running gear, chassis неотъемлемая часть чего-л. ≈ integral part of smth., part and parcel of smth верхняя часть ≈ (верхушка) topping важная часть ≈ important part, significant part, essential part большая часть ≈ the greater/most part, the majority;
    most (of) (с сущ. род. мн.) внешняя частьoutside филейная часть ≈ loin части речи ≈ parts of speech части тела ≈ parts of the body части света ≈ parts of the world составная часть ≈ constituent/component part;
    component, constituent по частям ≈ in parts платить по частям ≈ to pay by instalments разобрать на части ≈ to take to pieces запасные частиspare parts, spares части машин ≈ parts/pieces of a machine разрываться на части ≈ to run around like a madman/madwoman рвать на части ≈ to pull smth. in a thousand different directions боковая частьlateral вводная часть ≈ lead, preamble, preface, prodrome часть телаregion мед. часть уравненияmember of equation часть речиpart of speech комплектующие частиcomponent parts тех.
    2) department (отдел) учебная частьoffice of the head of studies
    3) воен. unit авиационная частьair-unit воинская частьmilitary unit кадровая частьregular unit запасная частьdepot( unit) ;
    training unit фронтовая частьfront( - line) unit
    4) ист. police-station (отделение полиции) ∙ это не по моей части ≈ разг. it is not in my line, it is out of my line по моей части ≈ разг. it is right in my line он знаток по этой части ≈ he knows all there is to know about it;
    he is an expert at/in this по частиwith regard to, as regards( в каком-л. отношении) ;
    in the area of (служить) по этой части ≈ in these matters, in this regard большей частьюfor the most part, mostly по большей части ≈ for the most part, mostly материальная частьequipment
    част|ь - ж.
    1. (доля целого) part;
    разг. (пай, доля) share;
    одна пятая ~ one fifth;
    меньшая ~ the smaller part;
    по ~ям in parts;
    платить по ~ям pay* in instal(l) ments;

    2. (составной элемент) part, component;
    сборка ~ей assembly( of parts) ;
    ~и тела parts of the body;

    3. (раздел какого-л. произведения) part, (симфонии и т. п.) movement;

    4. (войсковая единица) unit;
    авиационная ~ air unit;

    5. эк. part;
    partion;
    allotment;
    lot;
    installment;
    платёж ~ями payment by/in installments;
    поставка по ~ям delivery by installments;
    разбирать на ~и take to pieces;
    ~и речи грам. parts of speech;
    ~и света parts of the world, не по моей ~и not in my line;
    по этой ~и in this respect;
    большей ~ью, по большей ~и
    1) (главным образом) for the greater part;

    2) (обычно) usually;
    разрываться на ~и try to do ten different jobs at once, рвать кого-л. на ~и pester smb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > часть

  • 5 сторона

    сторон||а́
    1. (направление) flanko;
    в \сторонае́ ле́са flanke de arbaro;
    пойти́ в ра́зные сто́роны iri en diversajn flankojn;
    напра́виться в другу́ю сто́рону direktiĝi aliflanken;
    2. (местность) lando;
    3. (боковая часть, боковое пространство) flanko;
    сверну́ть в сто́рону sin turni flanken;
    держа́ться в \сторонае́ flankestari, sin teni flanke;
    окружи́ть со всех сторо́н ĉirkaŭi de ĉiuj flankoj;
    4. (поверхность предмета) flanko;
    лицева́я \сторона vizaĝa flanko;
    обра́тная \сторона dorsa flanko;
    5. геом. latero;
    6. (в споре;
    юр.) partio;
    7. (точка зрения) vidpunkto;
    ♦ на \сторонау eksteren, fremdloken;
    на \сторонае́ ekstere, fremdloke;
    со \сторонаы́ elekstere;
    я со свое́й \сторонаы́... miaflanke;
    говори́ть в сто́рону театр. flankendiri;
    оста́вить что́-л. в \сторонае́ lasi ion flanke;
    шу́тки в сто́рону! ŝercojn flanken!
    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    n
    1) gener. (â ñïîðå, â ïðîöåññå è á. ï.) parte, (направление) lado, (страна, местность) paйs, aspecto, costado, dirección, mano, rasgo, tierra, bando (в войне, на манёврах), flanco, sentido
    2) navy. banda
    3) colloq. canto
    4) obs. partida
    5) liter. faceta
    6) law. parte
    7) geom. lado, lado (фигуры)

    Diccionario universal ruso-español > сторона

  • 6 sidepiece

    ['saɪdpiːs]
    1) Общая лексика: бок, боковая часть чего-л., боковая часть (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > sidepiece

  • 7 flank

    flæŋk
    1. сущ.
    1) бочок (мясистая часть между ребрами и бедром)
    2) бок, сторона (боковая часть чего-л.) ;
    склон( горы) ;
    крыло (здания) Syn: side
    1.
    3) воен. фланг to turn the enemy's flank ≈ обойти вражеский фланг on the left flank ≈ на левом фланге flank attackфланговая атака
    2. гл.
    1) быть расположенным сбоку, располагаться по обе стороны a road flanked with linden treesдорога, обсаженная липами High mountains flanked us on either side. ≈ С обеих сторон от нас располагались высокие горы. The second division flanks on the main body of soldiers. ≈ Второй дивизион стоит с фланга от основной армии.
    2) защищать, предохранять сбоку, с фланга a strong entrenchment, flanked with bastions ≈ сильные укрепления, защищенные с флангов бастионами Flanking himself with an apt quotation from the Psalms. ≈ Предохраняя себя подходящими цитатами из псалмов.
    3) угрожать, атаковать с фланга
    3. прил. боковой;
    фланговый flank wall ≈ боковая стена flank attack ≈ фланговая атака flank defenceзащита с фланга бок;
    сторона - * wind боковой ветер бочок (часть мясной туши) склон( горы) крыло (здания) (военное) фланг - to attack on the * атаковать с фланга - * attack атака во фланг;
    фланговый удар - * defence /protection, security/ обеспечение флангов - * detachment боковой отряд - * guard боковое охранение;
    боковая застава - * march фланговый марш (геология) крыло (складки) (техническое) профиль ножки зуба (техническое) задняя грань резца быть расположенным сбоку, располагаться по бокам - big fir-trees *ed the house высокие ели были посажены с обеих сторон дома - road *ed with trees дорога, обсаженная деревьями (военное) находиться, располагаться на фланге примыкать, граничить - the fort *ed on the swamp форт примыкал к болоту (военное) обходить с фланга (военное) атаковать во фланг flank бок, сторона ~ бочок (часть мясной туши) ~ быть расположенным или располагать сбоку, на фланге ~ граничить (on - c) ;
    примыкать ~ защищать или прикрывать фланг ~ крыло (здания) ~ склон (горы) ~ угрожать с фланга ~ воен. фланг ~ фланкировать;
    обстреливать продольным огнем ~ attr. воен. фланговый;
    flank file фланговый ряд ~ attr. воен. фланговый;
    flank file фланговый ряд

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flank

  • 8 flank

    [flæŋk] 1. сущ.
    2) бок, сторона (боковая часть чего-л.); склон ( горы); крыло ( здания)
    Syn:
    side 1.
    3) воен. фланг
    2. гл.
    1) быть расположенным сбоку, располагаться по обе стороны

    road flanked with linden trees — дорога, обсаженная липами

    High mountains flanked us on either side. — С обеих сторон от нас располагались высокие горы.

    The second division flanks on the main body of soldiers. — Вторая дивизия стоит на фланге основного войскового соединения.

    2) защищать, предохранять сбоку, с фланга

    strong entrenchment, flanked with bastions — сильные укрепления, защищённые с флангов бастионами

    3) воен. угрожать, атаковать с фланга
    3. прил.
    боковой; фланговый

    Англо-русский современный словарь > flank

  • 9 sidepiece

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sidepiece

  • 10 sidepiece

    [ʹsaıdpi:s] n
    бок, боковая часть чего-л.

    НБАРС > sidepiece

  • 11 flank

    1. noun
    1) бок, сторона
    2) бочок (часть мясной туши)
    3) склон (горы)
    4) mil. фланг
    5) крыло (здания)
    6) (attr.) mil. фланговый; flank file фланговый ряд
    2. verb
    1) быть расположенным или располагать сбоку, на фланге
    2) защищать или прикрывать фланг
    3) угрожать с фланга
    4) фланкировать; обстреливать продольным огнем
    5) граничить (on - c); примыкать
    * * *
    (n) фланг
    * * *
    1) бочок 2) бок, сторона; склон; крыло 3) фланг
    * * *
    [ flæŋk] n. бок, сторона, фланг v. быть расположенным сбоку, быть расположенным на фланге, примыкать
    * * *
    бок
    бочок
    крыло
    склон
    сторона
    фланг
    чешуя
    * * *
    1. сущ. 1) бочок 2) бок, сторона (боковая часть чего-л.); склон (горы); крыло (здания) 3) воен. фланг 2. гл. 1) быть расположенным сбоку, располагаться по обе стороны 2) защищать, предохранять сбоку, с фланга 3) угрожать, атаковать с фланга 3. прил. боковой

    Новый англо-русский словарь > flank

  • 12 сторона

    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f
    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones
    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)
    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este
    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f
    родна́я сторона́ — suelo natal
    чужа́я сторона́ — tierra extraña
    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra
    3) (боковая часть чего-либо) lado m, parte f
    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle
    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha( de la calle)
    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río
    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado
    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado
    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse
    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi
    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte
    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado
    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado
    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)
    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m
    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f
    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla
    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla
    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f
    проти́вная сторона́ — parte adversa
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)
    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando
    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando
    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)
    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes
    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes
    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos
    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista
    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f
    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico
    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)
    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad
    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida
    8) (свойство, качество) lado m
    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)
    ••
    в сто́рону театр.aparte
    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!
    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí
    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)
    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...
    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno( por parte del padre)
    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)
    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente
    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad
    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)
    мое де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    БИРС > сторона

  • 13 sideparti

    -et, -er
    боковая часть (чего-л.)

    Норвежско-русский словарь > sideparti

  • 14 кулгаах

    1) ухо; уши || ушной; кулгаах кулугута ушное отверстие; кулгаах сарыыта барабанная перепонка; хаптаҕай кулгаах истибэтэх, хара харах көрбөтөх погов. плоским ухом не услышанное, чёрным глазом не увиденное (т. е. неизвестное, диковинное); 2) боковая часть чего-л.; хомуут кулгааҕа гуж хомута; бэргэһэ кулгааҕа наушники шапки.

    Якутско-русский словарь > кулгаах

  • 15 сторона

    ж.

    сто́роны горизо́нта — the sides of the horizon

    с како́й стороны́ ве́тер? — from what quarter is the wind blowing?

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — the wind blows from the East

    идти́ в ра́зные сто́роны — go in different directions, go different ways

    2) ( местность) land, place; parts pl

    родна́я сторона́ — native land, birthplace

    чужа́я сторона́ — foreign country / parts

    с пра́вой [ле́вой] стороны́ — on the right [left] side

    по ту сто́рону, на той стороне́ реки́ [у́лицы] — across the river [street]

    ни с той, ни с друго́й стороны́ — on neither side

    4) (направление счёта, измерения, взаимодействия) way

    в о́бе стороны́ — both ways

    округля́ть в бо́льшую сто́рону — round up

    округля́ть в ме́ньшую сто́рону — round down

    пра́вая / лицева́я сторона́ тка́ни — the right side of the cloth

    ле́вая / изна́ночная сторона́ тка́ни — the wrong side of the cloth

    обра́тная сторона́ меда́ли — the reverse of the medal

    лицева́я сторона́ до́ма — facade [-'sɑːd], front

    он мой ро́дственник со стороны́ (моего́) отца́ — he is my relative on my father's side

    8) (в споре, договоре) party; юр., спорт side

    брать [станови́ться на] чью-л сто́рону — take smb's part / side, side with smb

    перейти́ на чью-л сто́рону — come over to smb's side

    он на на́шей стороне́ — he is on our side, he sides with us

    сража́ться на стороне́ (рд.)fight on the side (of)

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.the High Contracting Parties

    заинтересо́ванная сторона́ — interested party

    сторона́ по догово́ру (коммерческому)party to a contract; ( политическому) party to a treaty

    9) (аспект, точка рассмотрения) side; aspect, view

    рассма́тривать вопро́с со всех сторо́н — consider the issue / matter from all sides [in all its aspects]

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — look at the matter from a different standpoint

    разли́чные сто́роны жи́зни — various aspects of life

    име́ть свои́ хоро́шие сто́роны — have one's good sides

    10) мат. side

    куб име́ет шесть сторо́н — the cube has six sides

    ••

    в стороне́ — aside; (от; вдали) away (from)

    оста́вить в стороне́ — lay aside

    держа́ться в стороне́ — 1) ( не подходить) stand aside / off 2) ( не вмешиваться) keep / hold / stand aloof

    в сто́рону (тж. ремарка в пьесе)aside

    откла́дывать в сто́рону (вн.)put aside (d)

    отводи́ть кого́-л в сто́рону — take smb aside [on one side]

    отскочи́ть в сто́рону — jump aside

    свора́чивать в сто́рону — turn aside

    уклоня́ться в сто́рону (от) — turn aside (from); deviate (from)

    гуля́ть на стороне́ (от), ходи́ть на́ сторону (от) разг. — be unfaithful (to), two-time (d) разг.

    его́ [моё] де́ло сторона́ — it doesn't concern him [me]

    иска́ть на стороне́ (вн.)seek (d) elsewhere

    истолко́вывать что-л в хоро́шую [дурну́ю] сто́рону — take smth in a good [bad] sense

    на все четы́ре сто́роны — ≈ wherever one chooses / wishes

    кати́сь на все четы́ре сто́роны! — get the hell out of here!

    подраба́тывать на стороне́ — make a little money on the side

    с одно́й стороны́... с друго́й стороны́ — on (the) one hand... on the other hand

    с чьей-л стороны́ — on smb's part, on the part of smb

    с мое́й стороны́ — on / for my part

    я со свое́й стороны́ подде́рживаю предложе́ние — for my part I support the motion

    э́то хорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́ — it is good [wrong] of him

    смотре́ть со стороны́ — take a detached view

    со стороны́ — from an outsider's viewpoint

    со стороны́ каза́лось, что... — from an outsider's viewpoint it looked as if...

    челове́к со стороны́ — outsider

    шу́тки в сто́рону — joking apart; см. тж. стороной

    Новый большой русско-английский словарь > сторона

  • 16 край

    I предл.
    у (чего), во́зле (кого́, чего́), о́коло (кого́, чего́), по́дле (кого́, чего́); при (чём); край (чего́)
    II (род. -ю); сущ.
    1) край; грани́ца; (часть поверхности, противополагаемая началу или середине) коне́ц; ( удалённая от центра часть местности) окра́ина; (у острова, полуострова) оконе́чность; (боковая часть дороги, леса) обо́чина; ( загнутая боковая кромка) закра́ина (спец.)
    2) (межа; последний момент) коне́ц; преде́л

    до кра́ю — (как) до конца́; ( о состоянии) до [после́дней] кра́йности, до после́дней сте́пени; ( совершенно) оконча́тельно, вконе́ц; ( в высшей степени) донельзя́; ( о сосуде) до́верху

    кла́сти, покла́сти край — положи́ть коне́ц (преде́л) чему, прекраща́ть, прекрати́ть что; пресека́ть, пресе́чь что

    оди́н, дру́гий та й край — ( очень мало) оди́н, друго́й и обчёлся

    3) ( территория) страна́, сторона́, край, преде́л; (местность, чем-нибудь характеризующаяся - всегда с зависимым род. п.) о́бласть

    Українсько-російський словник > край

  • 17 flank·o

    1. бок; сторона; склон (горы); meti la manojn al la \flank{}{·}o{}oj упереть руки в бока; havi sabron ĉe la \flank{}{·}o{}{·}o иметь саблю на боку; ruli sin sur la alian \flank{}{·}o{}on перевернуться на другой бок; de unu \flank{}{·}o{}{·}o al la alia с боку на бок; stari ĉe ies dekstra \flank{}{·}o{}{·}o стоять у кого-л. с правого бока; stari \flank{}{·}o{}o(n) ĉe \flank{}{·}o{}{·}o стоять бок о бок; ŝi elkreskis ĉe mia \flank{}{·}o{}{·}o она выросла у меня под боком; antaŭa, posta (или malantaŭa), dekstra, maldekstra \flank{}{·}o{}{·}o передняя, задняя, правая, левая сторона; suda, norda, orienta, okcidenta \flank{}{·}o{}{·}o южная, северная, восточная, западная сторона; supra, malsupra \flank{}{·}o{}{·}o верхняя, нижняя сторона; ekstera, interna \flank{}{·}o{}{·}o внешняя, внутренняя сторона; dorsa \flank{}{·}o{}{·}o см. dorsflanko; fronta \flank{}{·}o{}{·}o см. frontflanko; la du \flank{}{·}o{}oj de strato две стороны улицы; la du \flank{}{·}o{}oj de monto две стороны (или два склона) горы; la kvar \flank{}{·}o{}oj de la mondo четыре стороны света; turni sin al alia \flank{}{·}o{}{·}o повернуться в другую сторону; ĉirkaŭi de ĉiuj \flank{}{·}o{}oj окружить со всех сторон; en diversajn \flank{}{·}o{}ojn в разные стороны; en ĉiujn \flank{}{·}o{}ojn во все стороны; el la plej bona \flank{}{·}o{}{·}o с самой лучшей стороны; malforta \flank{}{·}o{}{·}o de argumento слабая сторона аргумента; de unu \flank{}{·}o{}{·}o с одной стороны; de la alia (или de la dua) \flank{}{·}o{}{·}o с другой стороны; de mia \flank{}{·}o{}{·}o с моей стороны; de la \flank{}{·}o{}{·}o de la registaro со стороны правительства; bone informita \flank{}{·}o{}{·}o хорошо информированная сторона; stari sur ies \flank{}{·}o{}{·}o стоять на чьей-л. стороне; parenco sur la patra \flank{}{·}o{}{·}o родственник с отцовской стороны; 2. воен. фланг; 3. мор. борт \flank{}{·}o{}{·}a 1. боковой; побочный; сторонний; перен. второстепенный; 2. воен. фланговый; 3. мор. бортовой \flank{}{·}o{}e на боку; на стороне; в стороне; сбоку (ответ на вопрос «где?»); havi sabron \flank{}{·}o{}e иметь саблю на боку (или сбоку); resti \flank{}{·}o{}e остаться в стороне; lasi demandon \flank{}{·}o{}e оставить вопрос в стороне; mi \flank{}{·}o{}e sidis, ne aŭdis, ne vidis погов. моя хата с краю, ничего не знаю \flank{}{·}o{}e (de io, de iu) 1. в стороне от, сбоку от (чего-л., кого-л.); 2. помимо (чего-л., кого-л.); 3. редк. со стороны (чего-л., кого-л.; = de la flanko de) \flank{}{·}o{}e{·}n в бок, на бок, в сторону, на сторону \flank{}{·}o{}en! в сторону!, посторонись!, дорогу! \flank{}{·}o{}en{·}ig{·}i отодвинуть, подвинуть в сторону; отстранить \flank{}{·}o{}e{·}n{·}iĝ{·}i отодвинуться, подвинуться, податься в сторону; посторониться; отстраниться; свернуть с дороги \flank{}{·}o{}{·}i vt прикрывать, защищать, укреплять с флангов, с боков; служить флангом, флангами; располагаться по бокам, сбоку; воен. фланкировать; la palacon \flank{}{·}o{}as du turoj по бокам дворца расположены две башни \flank{}{·}o{}aĵ{·}o 1. боковая часть; архит. боковая пристройка, крыло, флигель; спец. боковая часть щита (в геральдике); 2. нечто побочное; незначительная, второстепенная деталь \flank{}{·}o{}um{·}it{·}a спец. фланкированный (о геральдической фигуре).

    Эсперанто-русский словарь > flank·o

  • 18 kənar

    I
    сущ.
    1. край:
    1) предельная линия, ограничивающая поверхность чего-л., а также часть поверхности. Stolun kənarı край стола, səkinin kənarı край тротуара
    2) о месте, где начинается крутизна. Uçurumun kənarı край пропасти
    2. кромка:
    1) узкая продольная полоска по краю ткани. Parçanın kənarı кромка ткани
    2) край деревянной доски, металлического листа и т.п.
    3. кант, кайма (полоска, обрамляющая рисунок, фотографическую карточку и т.п.)
    4. окраина:
    1) крайняя часть чего-л.. Kəndin kənarı окраина города
    5. обочина (боковая часть дороги, пути). Yolun kənarı обочина дороги
    6. опушка. Meşənin kənarı опушка леса
    7. разг. берег, побережье. Çayın kənarı берег реки, dənizin kənarı берег моря
    8. обычно мн. ч. поля:
    1) чистая полоса по краю листа в книге, тетради и т.п. Bərəqin kənarları поля листа, səhifələrin kənarları поля страниц
    2) отогнутый край шляпы. Şlyapanın enli kənarları широкие поля шляпы
    9. перила, балюстрада. Balkonun kənarı (sürahısı) перила балкона
    10. обрез (обрезанный край, кромка книги, картона и т. р.)
    II
    прил.
    1. крайний (находящийся на краю, с краю). Kənar ev крайний дом, kənar bağ крайняя дача, kənar hücumçu спорт. крайний нападающий
    2. окраинный (являющийся окраиной). Şəhərin kənar hissəsi окраинная часть города, ölkənin kənar rayonları окраинные районы страны, kənar dəniz окраинное море
    3. краевой (расположенный на краю), геогр., геол. Kənar hündürlüklər краевые возвышения, kənar qurşaq краевой пояс, kənar çökək краевой прогиб; kənar venalar мед. краевые вены, kənar hüceyrələr эмбр. краевые клетки
    4. посторонний:
    1) чужой, не принадлежащий к данному коллективу, семье и т.п. Kənar adam посторонний человек
    2) не имеющий прямого отношения к чемулибо. Kənar işlər посторонние дела, kənar söhbətlər посторонние разговоры
    III
    послел. вне, Qaydadan kənar вне правил, işdən kənar вне работы, evdən kənar вне дома, cədvəldən kənar вне расписания; kənar etmək, eləmək отстранять, отстранить. İşdən kənar etmək отстранить от работы, vəzifədən kənar etmək отстранить от должности; kənar gəzmək, dolanmaq держаться в стороне, сторониться, избегать кого-л., чего-л., kənara atmaq отбрасывать, отбросить в сторону
    ◊ kənar düşmək kimdən, nədən оказаться вдалеке, вдали от кого, от чего, kənara çəkilmək отойти в сторону, держаться на отлете; kənara çəkmək kimi отвести в сторону кого (чтобы сказать что-л.); kənara çıxmaq
    1) отходить, отойти. Yoldan kənara çıxmaq отойти от дороги
    2) отклоняться, отклониться. Mövzudan kənara çıxmaq отклониться от темы; kənarda qalmaq оставаться, остаться в стороне, kənarda durmaq держаться в стороне; bütün bunlar kənara qalsın … отложим все это в сторону …, kənardan baxan посторонний; kənardan baxanlar nə deyər что скажут другие, чужие

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kənar

  • 19 пырдыж

    пырдыж
    1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л.

    Кӱ пырдыж каменная стена;

    нӧреп пырдыж стена погреба;

    ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.

    Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.

    2. стенка; боковая часть какого-л. полого предмета

    Кузов пырдыж стенка кузова;

    яшлык пырдыж стенка ящика.

    Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.

    3. стена; высокая ограда

    Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку.

    Йӱк лукдегече рыҥ шогеныт чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.

    4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л.

    Йӱр пырдыж завеса дождя;

    уржа пырдыж стена ржи.

    Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака.

    Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.

    5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л.

    Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.

    6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стене

    Пырдыж пырня бревно стены;

    пырдыж лончо щель в стене.

    Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз.

    Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пырдыж

  • 20 пырдыж

    1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л. Кӱ пырдыж каменная стена; нӧреп пырдыж стена погреба; ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.
    □ Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.
    2. стенка; боковая часть какого-л. полого предмета. Кузов пырдыж стенка кузова; яшлык пырдыж стенка ящика.
    □ Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.
    3. стена; высокая ограда. Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку. Йӱк лукдегече рыҥшогеныт Чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.
    4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л. Йур пырдыж завеса дождя; уржа пырдыж стена ржи.
    □ Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака. Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.
    5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л. Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.
    6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стене. Пырдыж пырня бревно стены; пырдыж лончо щель в стене.
    □ Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз. Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.
    ◊ Кеч вуетым пырдыж воктене кыре хоть головой об стену бейся, хоть в петлю лезь; выражение отчаяния, бессилия, невозможности выйти из затруднительного, безвыходного положения. (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын, кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садок яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, если нет, то ты хоть головой об стену бейся, всё равно останешься нищим. Ныл пырдыж коклаште (илаш, лияш) в четырёх стенах (жить, сидеть), не выходя из дому, не общаясь ни с кем, пребывая в одиночестве. А мом мый тиде ныл пырдыж коклаште ужам ? Нимом. А. Юзыкайн. А что я вижу в этих четырёх стенах? Ничего.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пырдыж

См. также в других словарях:

  • Затвор часть огнестрельного оружия — часть огнестрельного оружия, заряжаемого с казны, служащая для закрывания канала с целью образования его дна. ЗАМКИ и ЗАТВОРЫ ОРУЖИЯ [Объяснение см. в тексте.] А) Затворы артиллерийских орудий относятся по существу к двум категориями 1) клиновые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Затвор, часть огнестрельного оружия — часть огнестрельного оружия, заряжаемого с казны, служащая для закрывания канала с целью образования его дна. ЗАМКИ и ЗАТВОРЫ ОРУЖИЯ [Объяснение см. в тексте.] А) Затворы артиллерийских орудий относятся по существу к двум категориями 1) клиновые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • сторона — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? стороны, чему? стороне, (вижу) что? сторону, чем? стороной, о чём? о стороне; мн. что? стороны, (нет) чего? сторон, чему? сторонам, (вижу) что? стороны, чем? сторонами, о чём? о сторонах  … …   Толковый словарь Дмитриева

  • Боковушка — I ж. разг. 1. Боковая обычно небольшая комната. 2. Боковое место в вагоне дальнего следования. II ж. разг. Боковая часть чего либо; боковина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Боковушка — I ж. разг. 1. Боковая обычно небольшая комната. 2. Боковое место в вагоне дальнего следования. II ж. разг. Боковая часть чего либо; боковина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Боковина — ж. Боковая часть чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПЛЕЧО — ПЛЕЧО, brachium, часть верхней конечности в границах между поперечной линией, проведенной по нижнему краю большой грудной мыш тгы, широкой мышцы спины и большой круглой мышцы (сверху), и такой же линией, проведенной на два поперечных пальца выше… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПОЗВОНОЧНИК — ПОЗВОНОЧНИК. Содержание: I. Сравнительная анатомия и онтогенез...... 10G II. Анатомия..............,....... 111 III. Методы исследования............... 125 IV. Патология П.................... 130 V. Операции на П. ........ ,.......... 156 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • борт — I. БОРТ I а, м. bord, > ит. bordo, гол. boord. 1. мор. Верхний край, боковая стенка, бок судна. Сл. 18. Сии карабли есть чрез меру высоки в палубах и бортах. ПБП 1 451. Две деревянныя уключены на бортах малых ботиков. ПЭ 3 116.♦ Стрелять всем… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Крыло — ср. 1. Орган, служащий для летания у птиц, насекомых и некоторых млекопитающих. 2. Предмет, видом или назначением напоминающий крыло птицы. отт. Часть летательного аппарата, обеспечивающая подъемную силу при полете в атмосфере. отт. Боковая часть …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • УХО — а, мн. уши, ушей, ср. 1. Орган слуха. Наружное, среднее, внутреннее у. (анат.). Плохо слышать левым ухом. Глух на одно ухо. Шум в ушах. В ухе звенит (см. звенеть). «Сам своими ушами слышал, как он говорил.» Писемский. «В ушах гудит разноязычный… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»